Élagage

L’élagage est un ensemble d’opérations qui nécessitent un suivi régulier et une formation adéquate. La portée de ces opérations peut avoir des conséquences irréversibles sur la structure des arbres, de même qu’elle peut entraîner la contamination des plaies mal cicatrisées. Pour ces raisons, la pratique professionnelle consistant à élaguer les arbres doit être réservée à des élagueurs de formation.

L’élagage peut être fait dans le but de maintenir la bonne condition de l’arbre, de dégager les structures, le mobilier urbain et de modifier ou bien corriger un défaut de structure. En fait l’élagage consiste à gérer la végétation tout en étant respectueux de la santé et la pérennité de l’arbre.

Il ne faut jamais enlever plus de 15 à 20% de la ramure saine d’un arbre lors d’une seule et même opération. Les produits de recouvrement des plaies sont fortement déconseillés, car l’arbre lui-même est en mesure de refermer ses plaies pour donner suite à un élagage. Lors d’une intervention, un élagueur professionnel tentera toujours de réduire le nombre de coupes, ainsi que leur diamètre pour favoriser la cicatrisation et, par conséquent, la santé et le bon développement de l’arbre.

Arboriste Expert n’effectue aucun étêtage ou rabaissement de cime lors des travaux.

Pruning

Pruning is a series of operations that require regular monitoring and adequate training. The scope of these operations can have irreversible consequences on the structure of a tree, as well as lead to the contamination of its poorly healed wounds. For these reasons, the professional practice of pruning trees should be reserved for certified trained pruners.

Pruning may be done in order to maintain the tree in good condition, to clear structures, urban furniture and to modify or correct a structural defect. In fact, pruning consists in managing vegetation while being respectful of the health and durability of the tree.

You should never remove more than 15 to 20% of a tree’s healthy branches in a single operation. Wound-covering products are strongly discouraged, as the tree itself can close its wounds in response to pruning. During an operation, a professional pruner will always try to reduce the number of cuts, as well as their diameter to promote healing and, consequently, the health and proper development of the tree.

Arborist Expert does not perform any topping or top trimming during the work.

Retour au menu | Back to menu

Abattage

Lorsqu’un arbre est mort, malade, ou dépérissant il peut rapidement devenir dangereux pour ce qui l’entoure, bâtiment, matériel et même les citoyens. Dans ce cas, il devient nécessaire de procéder à l’abattage. Évidemment, ceci est le dernier recours possible et il est important de compter sur l’expertise d’un professionnel certifié pour être certain que c’est la seule option envisageable.

Arboriste Expert dispose des connaissances et de tout l’équipement nécessaire pour abattre vos arbres de façon sécuritaire et efficace.

Lors des travaux d’abattage nous déchiquetons les branches et troncs, nettoyons votre terrain et disposons de façon écologique de tous les résidus. De plus nous détenons une assurance responsabilité et sommes en mesure de vous fournir une lettre diagnostic pour l’obtention du permis d’abattage auprès de votre municipalité.

Nous recommandons à la suite de l’abattage, l’essouchement et la plantation d’un nouvel arbre pour remplacer celui abattu. Arboriste Expert offre les services d’essouchage et de plantation d’arbre.

Demandez à nos experts de vous conseiller pour être sûr de planter le bon arbre au bon endroit !
Nous sommes en mesure d’effectuer des abattages nécessitant une grue

Felling

When a tree is dead, sick, or dying it can quickly become dangerous to its surroundings, buildings, equipment, and even citizens. In most cases it becomes necessary to proceed with felling. Obviously, this is the last resort and it is important to have the expertise of a certified professional to be sure it is the right option.

Arborist Expert has the knowledge and all the necessary equipment to cut down your trees safely and efficiently.

During the felling work we will shred branches and trunks, clean your property and dispose of all residues in an environmentally friendly manner. In addition, we have liability insurance and can provide you with a diagnostic letter to obtain a felling permit from your municipality.

After felling, we recommend that you grub up the tree and plant a new tree to replace the felled one. Arboriste Expert offers tree grubbing and tree planting services.

Ask our experts advise to make sure you plant the right tree in the right place!

We can proceed to tree felling that requires a crane.

Retour au menu | Back to menu

Plantation

La plantation d’un nouvel arbre est une étape cruciale pour son développement et son appréciation de la part des citoyens. Il est donc primordial de prendre en considération plusieurs facteurs, son emplacement, sa hauteur à maturité, sa tolérance à notre climat particulier et son immunité face aux insectes et maladies présentes dans notre environnement. La règle d’or ´´Le bon arbre au bon endroit´´. Tous ces facteurs dicteront son bon développement et par conséquence maximiseront son efficacité. À la suite d’un abattage il est conseillé de replanter un arbre pour s’assurer de la préservation de la canopée urbaine et par conséquent une meilleure qualité d’air et de vie en ville.

Arboriste Expert s’occupe de l’achat, du transport et la plantation en plus de fertiliser l’arbre pour optimiser les chances de réussite de sa plantation.

Demandez à nos experts de vous conseiller pour faire un choix réfléchi

Planting

The planting of a new tree is a crucial step in its development and appreciation by citizens. It is therefore essential to consider several factors: its location, its height at maturity, its tolerance to our climate and its immunity to insects and diseases present in our environment. The golden rule is  »The right tree in the right place ». All these factors will have an impact on the development and will maximize its effectiveness. Further to a felling it is advisable to replant a tree to ensure the preservation of the urban canopy and therefore a better quality of air and life in the city.

Arboriste Expert takes care of the purchase, transportation and the plantation addition to fertilizing the tree to optimize the chances of success of its planting.

Ask our experts to advise you in order to make the best choice possible.

Retour au menu | Back to menu

Essouchement

L’opération d’essouchement permet de retirer ce qui reste du tronc et de ses racines à la suite de l’abattage. Elle prépare la plantation d’un nouvel arbre à cet endroit ou permet simplement d’aplanir le terrain pour regagner l’espace occupé par la souche.

Il est parfois difficile de se rendre à la souche car il peut y avoir des aménagements qui en gênent l’accès.

Par mesure de sécurité tous nos chantiers sont délimités par une zone de sécurité

Tree grubbing

The stump grubbing operation removes what remains of the trunk and its roots after felling. It prepares the planting of a new tree at this location or it simply flattens the land to regain the space occupied by the stump.

It may sometimes be difficult to get to the stump because there may be some structures that hinder access to it.

For safety reasons, all our sites are delimited by a safety zone.

Retour au menu | Back to menu

Taille de haies

La taille de haie de cèdre est essentiellement esthétique. Cependant, elle permet d’accroître le niveau d’intimité d’une cour arrière, peut aider à diminuer le niveau de sonorité d’une rue passante ou simplement apporter un peu de fraîcheur autour d’une résidence. Il est fortement conseillé de procéder à une taille chaque année, car cela permet au cèdre de se densifier, de contrôler la hauteur désirée et par le fait même augmenter le niveau de satisfaction. Nous commençons la taille du cèdre dès la mi-juin, puisqu’il est important de laisser le végétal faire sa montée de sève et l’ouverture de ses bourgeons, puis arrêtons la taille fin septembre pour lui laisser le temps de lignifier les coupes pour leur éviter de geler l’hiver.

Il est préférable de tailler le dessus de façon arrondie pour éviter que la neige s’accumule en saison hivernale et viennent affaisser le cèdre.

Parfois il est suggéré de fertiliser le sol, lorsque celui-ci est faible en nutriments, pour augmenter la densité du feuillage et l’emprise des racines au sol.

Pour les haies de feuillus, les contraintes sont similaires, mais il est possible de devoir les tailler plus d’une fois par an, car elles sont beaucoup plus vigoureuses.

Arboriste Expert offre l’application d’engrais bio et naturel par souci environnemental

Hedge trimming

Cedar hedge trimming is essentially aesthetic. On the other hand, it can increase the level of intimacy in a backyard, can help reduce the sound level of a busy street or simply bring a little freshness around a residence. It is strongly recommended to trim every year, because it allows the cedar to densify, to control the desired height and thus increase the level of satisfaction. We prune the cedar in mid-June, since it is important to let the plant make its sap rise and the opening of its buds, then stop pruning at the end of September to give it time to lignify the cuts to avoid freezing in winter.

It is preferable to prune the top in a rounded way to avoid snow accumulating in the winter season and sagging the cedar.

Sometimes it is suggested to fertilize the soil, when it is low in nutrients, to increase the density of the foliage and the roots’ hold on the ground.

For deciduous hedges, the constraints are similar, but they may need to be pruned more than once a year because they are much more vigorous.

Arboriste Expert offers the application of organic and natural fertilizers for environmental reasons.

Retour au menu | Back to menu

Arbres fruitiers


La taille fruitière consiste à maximiser la production de fruits et de fleurs. Afin d’assurer son efficacité il est préférable d’effectuer cette taille très tôt au printemps avant ou au début de la montée de sève. Ces travaux consistent à enlever tous les gourmands afin que ne garder que les branches fruitières productives.
La taille ornementale se fait en considération de facteurs esthétiques et consiste en une sélection de gourmands et l’enlèvement des branches mortes ou malades afin de favoriser une bonne floraison tout en conservant une bonne densité de feuillage dans l’arbre.

Fruit trees


Fruit pruning consists of maximizing the production of fruit and flowers. In order to ensure its efficiency, it is preferable to carry out this pruning very early in the spring before or just at the beginning of the sap flow.
This work consists in removing all the suckers so that only the fruit-bearing branches remain productive. Ornamental pruning is done with aesthetic factors in mind and consists of a selection of suckers and the removal of dead or diseased branches in order to promote good flowering while maintaining a good density of foliage in the tree.

Retour au menu | Back to menu

Fertilisation

La fertilisation des sols est un aspect souvent négligé et qui peut expliquer la cause de plusieurs symptômes. Il est fréquent d’observer la perte de couleurs du feuillage ou bien même un manque de densité de ce dernier, le manque de nutriments au niveau du sol peut souvent en être la cause.

Il est donc important d’engraisser l’espace souterrain des végétaux pour assurer leur pleine croissance et leur bon développement. Nous utilisons des engrais granulaires, naturels et biologiques par souci de santé et d’écologie. De plus nous ajouterons des Mycorhizes à notre formule pour favoriser le bon développement du système racinaire.

Nous offrons le service d’analyse de sol pour connaître en profondeur les particularités de votre terrain

Fertilization

Soil fertilization is an aspect that is often neglected can explain the cause of many symptoms. Loss of foliage colour or even a lack of foliage density is often observed, and the lack of nutrients in the soil can often be the cause.

It is therefore important to fertilize the underground space of the plants to ensure their full growth and good development. We use granular, natural and organic fertilizers for health and ecological reasons. In addition, we add Mycorrhizae to our formula to promote the proper development of the root system.

We offer the service of soil analysis to understand the in-depth particularities of your land.

Retour au menu | Back to menu

Haubanage

Le haubanage consiste à soutenir une branche et/ou une section d’un arbre démontrant un défaut de structure ou un affaiblissement. Cette technique permet à la fois la conservation de l’arbre et sa sécurisation. Lors de la pose de haubans, nous suggérons un élagage pour pouvoir minimiser le poids des branches sur la section affaiblie, ce qui optimise le résultat escompté. Il est bon à savoir que lorsqu’un arbre doit être haubané il est nécessaire de faire un suivi avec l’entreprise pour s’assurer de l’efficacité des haubans en question.

Arboriste Expert utilise des haubans hauts de gamme, qui ont pour particularité de s’ajuster à la croissance de l’arbre.

N’hésitez pas à nous contacter pour effectuer un suivi suite à l’installation d’un hauban

Guying

Guying consists of supporting a branch and/or a section of a tree showing a structural defect or weakening. This technique both preserves the tree and secures it. When installing shrouds, we suggest pruning to minimize the weight of the branches on the weakened section, thus optimizing the expected result. When a tree needs to be guyed, it is necessary to follow-up with the company to ensure its effectiveness.

Arboriste Expert uses top-of-the-range shrouds, which have the particularity of adjusting to the growth of the tree.

Do not hesitate to contact us for a follow-up after the installation of a guy rope.

Retour au menu | Back to menu

Foire aux questions : (FAQ)

Est-ce possible de rabaisser mon arbre?

Réponse : Il est fortement déconseillé de rabattre la cime d’un arbre car cela vient affecter sa structure et par surcroît sa résistance au vent et au verglas en plus de réduire considérablement son espérance de vie. Arboriste Expert n’effectue aucun étêtage lors de ses travaux.

Combien coûte un élagage?

Réponse : Chaque arbre présente son lot de particularités et de contraintes, il nous est donc impossible d’évaluer un arbre sans l’avoir vu. Arboriste Expert offre des estimations gratuites ce qui ne vous engage à rien et nous permet de bien cibler vos besoins et ceux de vos arbres.

Comment sera l’état de mon terrain à la suite de votre passage?

Réponse : À la suite d’un élagage, un abattage ou même un essouchage votre terrain sera nettoyé et remis dans l’état dans lequel il était avant notre passage. La propreté des lieux à la suite de notre passage est primordiale pour nous et c’est un devoir pour nous de bien tout ramasser derrière.

L’arbre de mon voisin empiète sur ma propriété, est possible de couper les branches gênantes?

Réponse : Pour pouvoir effectuer un élagage dans l’arbre d’un voisin le client est responsable de s’informer auprès du voisin en question afin d’obtenir son autorisation pour procéder aux travaux.

Un arbre peut-il donner de la valeur à ma propriété?

Réponse : Selon l’ISA (International Society of Arboriculture), des arbres sains et bien entretenus peuvent ajouter de 10 à 20 % à la valeur d’une propriété.

Retour au menu

Frequently Asked Questions : (FAQ)

Is it possible to lower my tree?

Answer: We strongly discourage to lower the top of a tree because it will affect its structure and its resistance to wind and ice, thus considerably reducing its life expectancy. Arboriste Expert does not perform any topping during his work.

How much does pruning cost?

Answer: Each tree has its own particularities and constraints, so it is impossible for us to evaluate a tree without seeing it. Arboriste Expert offers free estimates which does not commit you to anything and allows us to target your needs and those of your trees.

How will the condition of my property be after your visit?

Answer: After pruning, felling or even grubbing, your land will be cleaned and restored to the condition it was in before our visit. The cleanliness of the site after our visit is very important to us and we make it our duty to clean up after it.

If my neighbour’s tree encroaches on my property, is it possible to cut down the branches?

Answer: In order to be able to prune a neighbour’s tree, it is the client’s responsibility to check with the neighbour in question in order to obtain his authorization to proceed with the work.

Can a tree add value to my property?

Answer: According to the ISA (International Society of Arboriculture), healthy, well-maintained trees can add 10 to 20% to the value of a property.

Back to menu

Service Expert conseil – Foresterie urbaine

Notre expert est reconnu dans le domaine de la foresterie urbaine depuis 1988. Il s’est taillé une excellente réputation pour son intégrité et son professionnalisme.

Il occupe aujourd’hui un poste de professeur en arboriculture au Centre de Formation Horticole de Laval. Il forme de nouveaux venus dans le domaine et est à l’affût des nouvelles connaissances sur les arbres. Il est aussi le co-fondateur du Symposium de la foresterie urbaine, une école qui offre des formations de hauts niveaux. Il est donc constamment en relation avec des spécialistes renommés et est lui-même reconnu par ses pairs pour sa passion dans la recherche de solutions d’intervention appropriées, son sens d’analyse et son esprit visionnaire.

Il est conscient de l’importance des espaces verts pour lutter contre les îlots de chaleur et assurer une meilleure qualité de l’air. La canopée de chaque ville est un élément essentiel pour le bien-être des citoyens dans l’écosystème urbain. Il endosse l’idée que la biodiversité des villes est un enjeu grandissant de notre monde contemporain. Il est un expert bien de son temps.


Consulting Expert Service – Urban Forestry

Our expert has been recognized in the field of urban forestry since 1988. He has carved out an excellent reputation for his integrity and professionalism.

He is currently a professor in arboriculture at the Center de Formation Horticole de Laval. He trains newcomers to the field and is on the lookout for new knowledge about trees. He is also the co-founder of the Urban Forestry Symposium, a school that offers high-level training. He is therefore constantly in touch with renowned specialists and is himself recognized by his peers for his passion in finding appropriate intervention solutions, his sense of analysis and his visionary spirit.

He is aware of the importance of green spaces in combating heat islands and ensuring better air quality. The canopy of each city is an essential element for the well-being of citizens in the urban ecosystem. He endorses the idea that the biodiversity of cities is a growing issue in our contemporary world. He is an expert of his time.

Retour au menu | Back to menu